zondag 12 juli 2009

Stefano Landi - "La Passacaglia della Vita" - L'Arpeggiata, Marco Beasley

Bijna vier eeuwen oud: 'Morire Bisogna' van Stefano Landi. De mens ontkomt niet aan het sterven. Denk daaraan terwijl je leeft. Want als je dat nĂ­et doet, leef je niet ten volle....
*Voor een mooie vertaling klik hier.

7 opmerkingen:

  1. Een prachtig lied, een eeuwige tekst. Ik heb zelf een vertaling in het Nederlands gemaakt, heb geen eigen website, dus vrij ter beschikking:

    O hoe vergis jij je
    als je denkt dat de jaren
    niet eindigen,
    iedereen moet sterven.

    Het is een droom, het leven
    dat zo aangenaam lijkt,
    kort is de vreugde,
    iedereen moet sterven.
    Een medicijn helpt niet,
    kinine heeft geen nut,
    Je kan niet genezen,
    iedereen moet sterven.

    Klachten, bedreigingen,
    gebluf zijn niets waard,
    wat de overmoed remt,
    iedereen moet sterven.
    De kennis die van nut is,
    vindt niet het woord
    dat de overmoed kalmeert,
    iedereen moet sterven.

    Er bestaat geen manier
    om deze knoop te ontwarren,
    het is niet waard te ontvluchten,
    iedereen moet sterven.
    Het geldt voor iedereen,
    ook een slim iemand
    kan deze slag niet afwenden
    iedereen moet sterven.

    Als je zingend sterft,
    als je spelend sterft,
    op de citer of de panfluit,
    iedereen moet sterven.
    Als je dansend sterft
    drinkend, etend;
    met dat kreng
    iedereen moet sterven.

    De wrede Dood
    is ontrouw aan allen
    eenieder laat hij zich schamen,
    iedereen moet sterven.
    En toch lijkt het waanzin
    of grote razernij,
    jezelf voor de gek houden,
    iedereen moet sterven.

    De jongeren, de engelen
    en alle mensen
    moeten branden,
    iedereen moet sterven.
    De gezonden, de zieken,
    de dapperen en de weerlozen,
    allen moeten eindigen,
    iedereen moet sterven.

    Denk er nou maar aan,
    in je inborst
    je komt aan een einde,
    iedereen moet sterven.
    Als je er niet aan denkt
    heb je je zinnen verloren,
    je bent dood en kan zeggen:
    iedereen moet sterven.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Dank voor deze vertaling. Was ik al een tijdje naar op zoek. Heb je al een nieuwe website?

      Verwijderen
  2. Er zaten nog wat foutjes in het 5e couplet.
    Een verbeterde versie op YT, het 6e en 7e couplet worden daar door Marco Beasley en Johanette Zomer andersom gezongen dan in mijn tekstbron.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. In de huidige gebeurtenissen blijkt dit lied niets aan betekenis te hebben verloren...

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Mijn vrouw koos dit als afscheidslied bij haar euthanasie. Dank voor je vertaling ♥

    BeantwoordenVerwijderen